Ayase/初音ミク - 幽霊東京

2023-02-11

StʌrunneR


很好听的两首歌,有关东京。不过东京的夜晚是什么样子的呢?


网易云音乐 幽霊東京 (digital edition)


幽霊東京歌词

燦然と輝く街の灯り
街道上璀璨的灯火
対照的な僕を見下ろす
俯视着对比鲜明的我
あのビルの間を抜けて
从那栋高楼的缝隙间穿过
色付き出したネオンと混じって
与点缀上色彩的霓虹灯混在一起
僕の時間とこの世界をトレード
用我的时间交换这个世界
夜に沈む
没于夜色之中
終電で家路を辿る僕の
末班车乘着回家的路
目に映るガラス窓に居たのは
玻璃窗上映于眼中的
夢見た自分じゃなくて
并不是梦中的我
今にも泣き出してしまいそうな
仿佛下一秒就要哭出来
暗闇の中独りただ迷っている
孑然一身迷失于黑暗之中
哀しい人
真是悲哀的人
大丈夫、いつか大丈夫になる
没关系 一切都会好起来的
なんて思う日々を幾つ重ねた
我曾无数次的这样想过
今日だって独り東京の景色に透ける僕は
今天我也独自一人在东京繁华景色中渐显透明
幽霊みたいだ
宛若幽灵一般
失うことに慣れていく中で
在逐渐习惯失去之中
忘れてしまったあの願いさえも
就连回想起
思い出した時に
那已忘却的愿望
涙が落ちたのは
都会潸然泪下
この街がただ
那缘由只是
余りにも眩しいから
这条街过于耀眼

散々だって笑いながら嘆く
苦笑着哀叹着自己的狼狈
退廃的な日々の中
颓废的日子中
あの日の想いがフラッシュバック
脑海不断闪现那一天的思念
気付けば朝まで開くロジック
直到清晨才如梦初醒
僕の言葉を音に乗せて何度でも
让我的话语乘上旋律吧 无论多少次
失うことに慣れていく中で
在习惯失去之中
忘れてしまったあの日々でさえも
即便那段日子已然忘却
それでもまだ先へ
却依然能够向前行进
なんて思えるのは
因为你在 才让我
君がいるから
产生了这样的想法
ねえ

こんな寂しい街で
在这如此寂寥的街道
ねえ
呐….
燦然と輝く街の灯り
街道上璀璨的灯火
対照的な僕を見下ろす
俯视着对比鲜明的我
あのビルの先、手を伸ばして
站在那栋高楼的前方伸出手
あの日夢見た景色をなぞって
描摹着那一天梦中所见到的景色
僕の時間とこの世界をトレード
用我的时间交换这个世界
明日を呼ぶ
呼唤明天
失うことに慣れていく中で
在逐渐习惯失去之中
失くさずにいた大事な想いを
可每当抱紧那份尚存的珍贵思念
抱き締めたら不意に
不禁
涙が落ちたのは
潸然泪下
この街でまだ
是因为还想
生きていたいと思うから
在这街道上 活下去啊

君もそうでしょ
你也是这样想的 对吧

夜に駆ける歌词

沈むように溶けてゆくように
像是沉溺溶化一般
二人だけの空が広がる夜に
在只有你我二人的广阔夜空之下
「さよなら」だけだった
你只留下了一句「再见了」
その一言で全てが分かった
但仅仅这三个字我就明白了一切
日が沈み出した空と君の姿
日落时分的天空与你的身影
フェンス越しに重なっていた
在围栏的外侧重叠在一起
初めて会った日から
从相遇的那天开始
僕の心の全てを奪った
我的内心全部都被你夺去
どこか儚い空気を纏う君は
缠绕着飘渺氤氲的你
寂しい目をしてたんだ
眼神却显得如此寂寞
いつだってチックタックと
在这时针不停转动的世界里
鳴る世界で何度だってさ
无论多少次
触れる心無い言葉うるさい声に
去触碰那残酷之言刺耳之声
涙が零れそうでも
都会泫然欲泣
ありきたりな喜びきっと
一定能寻找到属于我们的平凡的喜悦
二人なら見つけられる
但若是两个人的话
騒がしい日々に笑えない君に
为在喧嚣的日子里失去笑容的你
思い付く限り眩しい明日を
献上所能想象到的一切耀眼的明天
明けない夜に落ちてゆく前に
在坠入永不破晓的黑夜之前
僕の手を掴んでほら
来 抓住我的手吧
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
即使是那些想要尽数忘却的封闭的日子
抱きしめた温もりで溶かすから
我也会用相拥时的温暖将其溶化
怖くないよいつか日が昇るまで
没有什么害怕的哦 直到黎明再次降临
二人でいよう
两人紧紧相依吧
君にしか見えない
讨厌总是注视着
何かを見つめる君が嫌いだ
我所看不见的东西的你
見惚れているかのような恋するような
讨厌你那看得入迷一般
そんな顔が嫌いだ
坠入爱河一般的表情啊
信じていたいけど信じれないこと
虽然曾想要去相信却无法相信
そんなのどうしたってきっと
那种事情不论如何
これからだっていくつもあって
今后定会重蹈覆辙
そのたんび怒って泣いていくの
那时一定会生气地哭出来吧
それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
即便如此我仍然相信着 终有一天我们一定能够
分かり合えるさ信じてるよ
心意相通
もう嫌だって疲れたんだって
你说着「已经受够了啊」「已经疲惫了啊」
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
将我不顾一切向你伸出的手甩开
もう嫌だって疲れたよなんて
「已经受够了啊」「已经疲惫了啊」
本当は僕も言いたいんだ
其实我也想这样说啊
ほらまたチックタックと
看啊 在这时针仍然不停转动的世界里
鳴る世界で何度だってさ
无论多少次
君の為に用意した言葉どれも届かない
为了你而准备的话语一句都不能传达给你
「終わりにしたい」だなんてさ
想要结束了啊
釣られて言葉にした時
当我不由说出这句话的时候
君は初めて笑った
你第一次绽放了笑容
騒がしい日々に笑えなくなっていた
在喧嚣的日子里失去笑容的你
僕の目に映る君は綺麗だ
在我的眼中却无比动人
明けない夜に溢れた涙も
于永不破晓的黑夜里夺眶而出的眼泪
君の笑顔に溶けていく
也会因为你的笑容而消散
変わらない日々に泣いていた僕を
你将于一成不变的日子里哭泣的我
君は優しく終わりへと誘う
温柔地引向终结
沈むように溶けてゆくように
像是沉溺溶化一般
染み付いた霧が晴れる
染上的氤氲终于散开
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
在想要尽数忘却的封闭的日子中
差し伸べてくれた君の手を取る
紧握住你向我伸出的双手
涼しい風が空を泳ぐように今
凉爽的风如同泳于夜空一般
吹き抜けていく
吹拂而过
繋いだ手を離さないでよ
不要松开紧紧牵住的双手哦
二人今、夜に駆け出していく
两人现在,向夜晚飞奔而去

保存二维码,分享此文章